MASTERS CONJOINTS

FRANCO-HELLENIQUES
 

 

         
 
   
   
   
   
   
         
 
 

Sciences de la Traduction-Traductologie et Sciences Congnitives

 

Candidatures

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Contact

Responsables Scientifiques

Université Ionienne:

Prof. Michel Politis

Courriel: politis@dflti.ionio.gr

Université de Caen:

Prof. Christine Durieux

Courriel: christine.durieux@unicaen.fr

Informations

Mme Louisa Avramidi

Dpt. de Langues Etrangères,de Traduction et d' Interprétation, Université Ionienne

Mégaro Capodistria,
Capodistriou
 124,
49100 Corfou

Tél.: +30 26610 87215

Fax: +30 26610 44145

Courriel: master.comjoint.trasco@gmail.com

Url: https://sites.google.com/site/mastercorfoucaen/home

 
 
 

 
 
 


 
 

Sciences de la Traduction-Traductologie et Sciences cognitives (TRASCO)

Objectifs

Les objectifs de ce Master conjoint sont les suivants:

  • l'apport de connaissances spécialisées dans les domaines de la didactique de la traduction et du processus de traduction par le biais d'une approche pluridisciplinaire

  • l'étude des fonctions cognitives entrant en jeu dans la compréhension et la production de sens lors du processus de traduction

  • l'exploitation des outils de l'informatique linguistique, de la linguistique de corpus et de la traduction assistée par ordinateur au profit de la didactique de la traduction et du processus de traduction

  • la recherche en vue de l'élaboration de méthodes pédagogiques nouvelles applicables à la traduction fondées sur le nouveau savoir pluridisciplinaire, dans le but de former des traducteurs plus performants au niveau de la productivité et de la fiabilité.

Conditions d'inscription

Ce Master largement ouvert s'adresse à des étudiants originaires aussi bien de tout pays d'Europe que hors Europe et issus de toute filière d'enseignement supérieur. Tout candidat titulaire au minimum d'un diplôme de niveau Bac+4, ou ayant capitalisé 240 crédits ECTS, dans quelque discipline que ce soit, et maîtrisant deux langues étrangères dont au moins une langue active (compréhension et expression) et une langue passive (compréhension), peut solliciter une inscription. Le français est obligatoirement langue active ou langue maternelle. L'admission est prononcée après étude du dossier de candidature et entretien ou épreuve écrite. Cette formation étant ouverte à des candidats qui n'ont pas nécessairement suivi au préalable un cursus de langues étrangères, l'entretien ou l'épreuve écrite a pour principal objectif de vérifier les compétences linguistiques des candidats ainsi que leur culture générale. Les jurys d'admission se réunissent à Caen et à Corfou.

Cursus

Le programme s'articule sur 2 semestres. Il se compose de cours, de séminaires, de conférences, de visioconférences et de la rédaction d'un mémoire. La langue de travail du Master est le français. Les cours du premier semestre, qui ont lieu à Caen et correspondent à 15 ECTS ou 6 UV sont les suivants:

  • Psychologie cognitive

  • Traitement automatique des langues

  • Traductologie

  • Initiation à la recherche : documentation et méthodologie

  • Un cours au choix parmi les autres cours offerts par l'Ecole doctorale

  • Initiation au grec moderne (pour les étudiants pour lesquels le grec n'est pas langue maternelle)

  • Perfectionnement en français (pour les Grecs)

Les cours du second semestre qui ont lieu à Corfou et correspondent à 15 ECTS ou 6 UV sont les suivants:

  • Méthodologie de la traduction spécialisée

  • Terminologie et traduction,

  • Didactique de la traduction,

  • Sémantique

  • Un cours (en grec ou en anglais) au choix parmi les cours du PMS «Science de la Traduction»

  • Initiation au grec moderne (pour les étudiants pour lesquels le grec n'est pas langue maternelle)

  • Perfectionnement en français (pour les Grecs)

L'évaluation des connaissances se fait à l'issue de chaque séminaire. Chaque cours correspond à une UV ou 2,5 ECTS. Les crédits ECTS des séminaires correspondent au 50% de la note finale. Mémoire terminal et soutenance orale devant un jury franco-grec, soit 50% de la note finale.

Le mémoire, qui correspond à 30 ECTS ou 12 UV, est rédigé, au choix, en français avec résumé en grec, ou en grec avec résumé en français. La soutenance a lieu devant un jury franco-grec.

Diplôme

Le diplôme fi nal est délivré conjointement par les deux universités dont les noms sont mentionnés sur les titres. Le diplôme est rédigé en grec et en français. L'obtention du Master peut permettre une inscription en thèse en France, en Grèce ou en co-tutelle, sous réserve de l'acceptation d'un directeur de recherche et dans le cadre des réglementations applicables.

Bourses

Les étudiants du Master peuvent couvrir partie de leurs dépenses grâce à des bourses de l'Union Européenne (programme ERASMUS), de l'Agence Universitaire de laFrancophonie, de IKY, etc.

Responsables

En Grèce: Michel Politis, Professeur, Université ionienne
En France: Christine Durieux, Professeur, Université de Caen

 

   
 
 
 

Site crée avec le soutien de l Ambassade de France en Grèce

Copyright ©2010 LADS